雅思考試,對于我們來說,是在接觸一門外語,難免會產(chǎn)生重視思維和中式口語,其實(shí)這對于提高雅思成績是不利的,雅思考試要避開中式口語,下面一起來看看小編帶來的具體介紹吧。
相信很多雅思考生都會遇到這種問題,當(dāng)然要做到完全沒有中式口音那也是不可能的,畢竟大多考生還是生活在國內(nèi)的。但是既然我們要考試雅思,那就應(yīng)該盡量避免這種情況,盡可能的消除這種情況。怎樣才能避免這種情況呢?以下幾點(diǎn)供你參考。
一、了解西方的文化和發(fā)音
如:Jack is a green hand at doing this work. (杰克做這種工作沒有經(jīng)驗(yàn))這里"green
hand"意思是"生手"、"沒有經(jīng)驗(yàn)",而不是"綠色的手"之意。England是個島國,船是重要交通工具,為保養(yǎng)船只,常用與海水一樣的綠色油漆來
漆船。一個不熟練的油漆工,工作時常會雙手粘滿油漆。了解了這一背景,"green hand"之意就不喻自明。
又如:Smith can do nothing in the company because he is just a small
potato there. (史密斯在這家公司起不了什么作用,因?yàn)樗谀抢锸莻小人物)"a small
potato"是"小人物"之意,而非"小土豆"的意思。只有了解西方文化,才會理解這種修辭的意義。
二、學(xué)會在一定的環(huán)境中練習(xí)口語
語言環(huán)境在很大程度上制約著用詞。要注意在不同的語言環(huán)境中使用適合上下文的詞,使思想連貫、內(nèi)容完整。如:在西方,醫(yī)生看到病人常
問?quot;How do you feel" "What's wrong"看到病人臉色不好,會說:"You look pale."或問:"Do
you sleep well"而不說:"How are you"(你好嗎?)那是西方人見面時相互寒暄的用法,并不是真的詢問別人的身體狀況。
當(dāng)看到"好"字,就十分自然聯(lián)想起英語里的"good"或"well",但我們更要研究其深層涵義,即在特定語境中"好"字的內(nèi)涵和外延,如:
Put on your coat before going out。(外出前,穿好外衣)Tom is a yes -
person。(湯姆是個好好先生)If the matter isn't dealt with properly : you'll get
into trouble。(如果這樁事沒有很好處理,你會陷入困境)
Oh: some one is injured。(不好,有人受傷了)
三、判斷對方的建議
我們常會給對方提建議,提建議的目的是讓別人接受我們的建議。當(dāng)然,對方是否接受我們的建議取決于與對方關(guān)系和建議的可行性,但是要避免使用帶
有命令口氣的詞語和方式。如:"Is groups you ( not)to do sth….","You
must/should…"等,而用婉轉(zhuǎn)語氣,恰當(dāng)?shù)恼Z言都會在很大程度上影響對方接受建議與否。如:"Why don't you…?","Why
not…?","You'd better….""Do you think…?"等。
Why don't you/Why not spend more money on books?(為什么不在書上多花些錢?)
You'd better do your homework all by yourself。(你最好獨(dú)立完成作業(yè))
Don't you think smoking too much is harmful to your health?
(難道你沒有想過抽煙太多有害你的健康嗎?)四、要養(yǎng)成用英語來思維英漢兩種語言差異較大,用漢語思維模式來取代英語思維模式,往往會逐字理解、對釋,這
種一一對應(yīng)的錯誤模式違反了英語表達(dá)規(guī)律。
如:(錯)Today is very close。(今天天氣很悶)英語語法中表示天氣時間和距離,常用it做主語。(正)It is very close today。
又如:(錯)Sorry: I forget my dictionary at home.
(對不起,我把字典忘在家里了)這是按照漢語的字面意思來表達(dá),動詞"forget"在表示"忘記帶某物"時,不與地點(diǎn)狀語連用。該句正確表達(dá)是"I left my dictionary at home."
除了以上所說的,我們在備考雅思的時候還需要多聽一些聽力材料,如果能和老外交流那自然是最好不過的了。不過我們自身也要有這方面的改變意識,否則到時候口語考試鬧出中式英語的笑話那就貽笑大方了。