久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

澳洲留學(xué)翻譯專(zhuān)業(yè)指南

發(fā)布時(shí)間:2017-04-10 編輯:lm

  現(xiàn)今去澳大利亞留學(xué)的留學(xué)生日益增多,想在眾多留學(xué)生中脫穎而出,那么就得選擇一個(gè)好的專(zhuān)業(yè)。而翻譯專(zhuān)業(yè)就以其相對(duì)較大的移民優(yōu)勢(shì),背景要求低,以及課程靈活,逐漸慢慢地成為相對(duì)更受青睞的專(zhuān)業(yè)。

  可是想在澳洲的大學(xué)里學(xué)習(xí)翻譯專(zhuān)業(yè)的同學(xué)應(yīng)該如何挑選抉擇呢?哪所大學(xué),哪個(gè)相關(guān)專(zhuān)業(yè)才是首選目標(biāo)呢?

  以下為四大隆重推薦。

  澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)院校 推薦一:MQ(麥考瑞大學(xué))

  1. Master of Translating and Interpreting with Master of International relations

  雙碩士學(xué)位,學(xué)制兩年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,雅思7.0

  2. Master of Advance Translation

  學(xué)制一年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:要求需要已持有NATTI筆譯證書(shū)的本科畢業(yè)生,或已完成碩士預(yù)科。

  3. Master of Conference Interpreting

  學(xué)制一年,每年2月開(kāi)學(xué)。要求申請(qǐng)學(xué)生已擁有NATTI口譯證書(shū),或者口譯碩士畢業(yè)。

  4. Master of Translation and Interpreting

  學(xué)制一年半,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,雅思7.0

  5. Master of Translation and Interpreting with Master of Applied Linguistics(TESOL)

  雙碩士學(xué)位,學(xué)制2年,每年2月7月開(kāi)學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),GPA2.5,至少兩年英語(yǔ)機(jī)構(gòu)教學(xué)的工作經(jīng)驗(yàn),雅思7.0

  澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)院校 推薦二:UQ(昆士蘭大學(xué))

  1. Graduate Certificate/Graduate Diploma/ Master of ARTS in Chinese

  Translation and Interpreting

  學(xué)制分別為,半年,一年及一年半碩士學(xué)位;入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),無(wú)專(zhuān)業(yè)背景限制,申請(qǐng)學(xué)生還需要通過(guò)學(xué)院的筆試和面試,由于每年入學(xué)名額的限制,申請(qǐng)學(xué)生需要準(zhǔn)備好充分的材料,在每年8月31日的截止日期前遞交。

  澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)院校 推薦三:RMIT(墨爾本皇家理工學(xué)院)

  1. Master of Social Science(Translation and Interpreting Studies)

  學(xué)制一年半。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),有學(xué)士學(xué)位,有較強(qiáng)的英語(yǔ)語(yǔ)言能力,或有英語(yǔ)教學(xué)的經(jīng)驗(yàn)。

  澳洲翻譯專(zhuān)業(yè)院校 推薦四:UWS(西悉尼大學(xué))

  值得一提的是西悉尼大學(xué)是擁有翻譯本科階段學(xué)習(xí)的大學(xué)。

  1. Bachelor of Arts(Translation and Interpreting)

  學(xué)制三年,每年2月7月開(kāi)學(xué),西悉尼大學(xué)的翻譯專(zhuān)業(yè)得到NATTI認(rèn)證,大學(xué)期間提供實(shí)習(xí)機(jī)會(huì),能讓學(xué)生更好的適應(yīng)翻譯的工作,此外,因?yàn)樵搶?zhuān)業(yè)畢業(yè)后直接可獲得NATTI認(rèn)證,學(xué)生需在中翻英筆譯,英翻中筆譯,口譯,三者之間任意選擇一科自己的強(qiáng)項(xiàng)考試。如果在學(xué)期期間覺(jué)得自己的能力達(dá)不到NATTI的要求,學(xué)生可以轉(zhuǎn)往語(yǔ)言學(xué)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)。

  2. Master of Translation and Interpreting

  學(xué)制一年,每年2月7月入學(xué)。入學(xué)要求:國(guó)內(nèi)大學(xué)本科畢業(yè),擁有學(xué)士學(xué)位,無(wú)專(zhuān)業(yè)背景要求,雅思7.0,畢業(yè)生同樣得到NATTI認(rèn)證。

  3. Master of Conference Interpreting

  與麥考瑞大學(xué)的此專(zhuān)業(yè)一樣,入學(xué)門(mén)檻很高。

  以上提及的大學(xué)與其開(kāi)設(shè)的翻譯專(zhuān)業(yè)都是在澳洲頗具名氣與好評(píng)的哦,所以各位澳洲未來(lái)的翻譯家們?cè)谔暨x時(shí),只要選擇其更適合自己時(shí)間規(guī)劃的,入學(xué)要求能被自己符合的就好。

最新推薦
熱門(mén)推薦