留學申請中的“文件”相關(guān)工作如短文(Essay),推薦信(Reference Letter ),個人陳述(Personal Statement)等等都是非常重要的!
很多國內(nèi)的家長及同學,其中尤其是受過高等教育,英語自認相當不錯的家長,他們對文件的一些要求,有時候為了求好心切,卻反而將自己的孩子申請弄巧成拙,甚至會使得申請失敗。
所謂學有專精,求有專攻,不要以為寫篇個人描述僅是把“英文”寫到完美才行。
以下是我個人多年積累的觀點,攻大家參考。
1.不論任何“文件”,申請學校都會有一些規(guī)定,包括字數(shù)、格式、申請者一定要嚴格遵守。
如果沒有硬性規(guī)定,那么我們一定要把握下列幾個重要原則:
2. 一定要簡潔(Terse and Concise)
例如,個人陳述最好不要超過800字,如果能在一頁內(nèi)完成最好。
3. 一定要根據(jù)事實(Based on Facts)
許多家長、中介、留學顧問犯了一毛病,為了要達到“閃光點”發(fā)光,不惜編造故事,甚至離奇,讓人看了就覺得 ridiculous。這種現(xiàn)象,非常普遍。適當?shù)恼归_可以理解,重點是不要走和別人一樣的套路及說同樣的Cliché (陳詞濫調(diào))。
4. 英文表達一定要能配合你自己的專業(yè)、學位。
很多同學英語成績很差,托?嫉暮艿,然后中介把文件發(fā)給一個素未謀面的英文專八寫手,憑空想象的寫了一頁文情并茂的文章,英文好壞姑且不倫,文章看起來就象一個8歲的小孩說出了30歲大人的語調(diào)。如果你是美大學注冊組或是審核委員會的主審,你會認為這是真的嗎?
我曾經(jīng)與一位美大學注冊組負責人談過,他說看到太多的個人陳述及推薦信內(nèi)容大同小異,一看就是別人代筆,他寧愿看到用中文寫的推薦信,附上英文的翻譯,如果這個推薦老師不懂英文。
當然,如果你是讀英文碩士,或是其它文科需要準確的優(yōu)美的語法,在這種情況下,子句斟酌是非常有必要的。我說此話并非英語書寫內(nèi)容可以隨意,不要注意語法或拼錯字,但最適當及個性化的文件才會被青睞!