英語翻譯專業(yè)留學從08年的奧運會之后,受到好多留學生的青睞,翻譯專業(yè)一時興起,英語翻譯專業(yè)留學最主要的一個因素就是畢業(yè)后能有更好的就業(yè)機會,所以英語翻譯專業(yè)留學近幾年一直比較火。
英語翻譯專業(yè)留學
英語翻譯專業(yè)留學一般來講主要側重以下三個方向:
筆譯(Translation):側重書面翻譯,需要具備一定的文學功底和大量的英文詞匯。這一方向的課程設置包括:比較文體學和高級翻譯,翻譯學概論,翻譯理論和實踐研究, 文化轉換的問題,翻譯史等等。
大型會議翻譯 (Conference Interpretation):側重培養(yǎng)會議高級翻譯人才。這個方向對中國留學生的口語水平要求很高,適合英語口語好的中國留學生申請。這一方向的課程設置包括:翻譯研究的方法和途徑,連續(xù)和雙向口譯,同聲傳譯等等。
口譯和筆譯并重(Translation and Interpretation): 側重全面能力的培養(yǎng),要求學生具備比較高的綜合素質。這一方向的課程設置包括:專業(yè)筆譯,連串口譯,聯(lián)絡口譯,同步翻譯等等。
隨著國際貿易的發(fā)展和會展經濟的崛起,使得市場對專業(yè)翻譯人才的需求不斷看漲。全國現有相關從業(yè)人員50萬,其中職業(yè)翻譯4萬多人,受過專業(yè)訓練的翻譯人才則更少。目前國內市場最緊缺五類翻譯人才,分別為會議口譯、法庭口譯、商務口譯、聯(lián)絡陪同口譯和文書翻譯;從語種上看,國內市場奇缺西班牙語、韓語、日語、法語、德語等小語種人才。中國的翻譯服務市場正在急速膨脹。目前各類專業(yè)翻譯注冊公司企業(yè)有3000多家,以咨詢公司、打印社等名義注冊而實際承攬翻譯業(yè)務的公司更有數萬家之多。僅在上海,翻譯注冊公司就有200多家。翻譯服務隊伍不足仍然是困擾翻譯產業(yè)的一大難題。中國現有在崗聘任的翻譯專業(yè)人員約 6萬人,翻譯從業(yè)人員保守估計達50萬人,而有關抽樣調查顯示該數字可能達到100萬人。即使如此,現有的翻譯隊伍仍無法滿足巨大的市場需求。首先,國內專業(yè)外語人員少,又集中在少數經濟相對發(fā)達的城市和政府部門中;其次,外譯中工作由于相對容易,人才缺口不大,但能夠勝任中譯外工作的高質量人才則嚴重不足,估計缺口高達90%以上。因此,翻譯專業(yè)的就業(yè)前景非常好,尤其是對于那些學習翻譯專業(yè)的歸國留學生而言,他們今后歸國發(fā)展的前景是非常光明的。
英語翻譯專業(yè)留學需求越來越大,為了更好的就業(yè)機會,選擇英語翻譯專業(yè)留學,但是就目前來說,英語重要,不是專業(yè)本身的要求,而是時代發(fā)展的要求,全球化的要求。