孔子論語子路篇名言
發(fā)布時間:2017-08-24 編輯:shixisheng
1、子曰:“善人為邦百年,亦可以勝殘去殺矣。誠哉,是言也。”
【譯文】孔子說:“‘行善之人治理國家,連續(xù)一百年下來,也可以做到化解殘暴、去除殺戮了。’這句話說得對啊!”
2、子曰:“如有王者,必世而后仁。”
【譯文】孔子說:“如果有王者興起,也一定要三十年才能實(shí)現(xiàn)仁政。”
3、子曰:“茍正其身矣,于從政乎何有?不能正其身,如正人何?”
【譯文】孔子說:“如果端正了自身的行為,管理政事還有什么困難呢?如果不能端正自身的行為,怎能使別人端正呢?”
4、冉子退朝,子曰:“何晏也?”對曰:“有政。”子曰:“其事也如有政,雖不吾以,吾其與聞之。”
【譯文】冉求退朝回來,孔子說:“為什么回來得這么晚呀?”冉求說:“有政事。”孔子說:“只是一般的事務(wù)吧?如果有政事,雖然國君不用我了,我也會知道的。”
5、定公問:“一言而可以興邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:為君難,為臣不易。如知為君之難也,不幾乎一言而興邦乎?”曰:“一言而喪邦,有諸?”孔子對曰:“言不可以若是其幾也。人之言曰:予無樂乎為君,唯其言而莫予違也。如其善而莫之違也,不亦善乎?如不善而莫之違也,不幾乎一言而喪邦乎?”
【譯文】魯定公問:“一句話就可以使國家興盛,有這樣的話嗎?”孔子答道:“不可能有這樣的話,但有近乎于這樣的話。有人說:‘做君難,做臣不易。'如果知道了做君的難,這不近乎于一句話可以使國家興盛嗎?”魯定公又問:“一句話可以亡國,有這樣的話嗎?”孔子回答說:“不可能有這樣的話,但有近乎這樣的話。有人說過:‘我做君主并沒有什么可高興的,我所高興的只在于我所說的話沒有人敢于違抗。'如果說得對而沒有人違抗,不也好嗎?如果說得不對而沒有人違抗,那不就近乎于一句話可以亡國嗎?”
6、子曰:“其身正,不令而行;其身不正,雖令不從。”
【譯文】孔子說:當(dāng)管理者自身端正,作出表率時,不用下命令,被管理者也就會跟著行動起來;相反,如果管理者自身不端正,而要求被管理者端正,那么,縱然三令五申,被管理者也不會服從的。
7、子曰:“魯衛(wèi)之政,兄弟也。”
【譯文】孔子說:“魯和衛(wèi)兩國的政事,就像兄弟(的政事)一樣。”
8、子謂衛(wèi)公子荊:“善居室,始有,曰茍合矣;少有,曰茍完矣;富有,曰茍美矣。”
【譯文】孔子說:“衛(wèi)公子荊可稱得善于處理家業(yè)了。”當(dāng)他財(cái)貨器用始有之時,便說:“將就湊合了。”到他稍多時,便說:“將就完備了。”到他更多時,便說:“將就算得是美了。”
9、子適衛(wèi),冉有仆,子曰:“庶矣哉。”冉有曰:“既庶矣,又何加焉?”曰:“富之。”曰:“既富矣,又何加焉?”曰:“教之。”
【譯文】先生到衛(wèi)國,冉有為先生趕車?鬃诱f:“衛(wèi)國人口真多呀!”冉有問:“人口多了,再加些什么呢?”孔子說:“設(shè)法教他們富。”冉有問:“富了又如何呢?”孔子說:“再加以教化。”
10、子曰:“茍有用我者,期月而已可也,三年有成。”
【譯文】孔子說:“如果有人用我治理國家,一年便可以搞出個樣子,三年就一定會有成效。”
11、子路問政。子曰:“先之,勞之。”請益。子曰:“無倦。”
【譯文】子路問怎樣管理政事。孔子說:“做在老百姓之前,使老百姓勤勞。”子路請求多講一點(diǎn)?鬃诱f:“不要懈怠。”
12、仲弓為季氏宰,問政。子曰:“先有司,赦小過,舉賢才。”曰:“焉知賢才而舉之?”曰:“舉爾所知,爾所不知,人其舍諸?”
【譯文】仲弓擔(dān)任季氏的總管,向孔子請教政治的做法?鬃诱f:“先責(zé)成各級官員任事,不計(jì)較他們的小過失,提拔優(yōu)秀的人才。”仲弓再問:“怎樣才能認(rèn)出優(yōu)秀的人才,進(jìn)而予以提拔呢?”孔子說:“提拔你所認(rèn)識的。你不認(rèn)識的,別人難道會錯過嗎?”
13、子路曰:“衛(wèi)君待子而為政,子將奚先?”子曰:“必也正名乎。”子路曰:“有是哉,子之迂也。奚其正?”子曰:“野哉由也。君子于其所不知,蓋闕如也。名不正則言不順,言不順則事不成,事不成則禮樂不興,禮樂不興則刑罰不中,刑罰不中則民無所措手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,無所茍而已矣。”
【譯文】子路說:“假如衛(wèi)君請您去治理國政,您要先做什么?”孔子說:“一定要我做的話,就是糾正名分了!”子路說:“您未免太迂闊了吧!有什么好糾正的呢?”孔子說:“你真是魯莽啊!君子對于自己不懂的事,應(yīng)該保留不說。名分不糾正,言語就不順當(dāng);言語不順當(dāng),公務(wù)就辦不成;公務(wù)辦不成,禮樂就不上軌道;禮樂不上軌道,刑罰就失去一定標(biāo)準(zhǔn);刑罰失去一定標(biāo)準(zhǔn),百姓就惶惶然不知所措了。因此,君子定下一種名分,一定要讓它可以說得順當(dāng),說得出來的,也一定讓它可以行得通,君子對于自己的言論,要求做到一絲不茍罷了。”
14、樊遲請學(xué)稼,子曰:“吾不如老農(nóng)。”請學(xué)為圃,曰:“吾不如老圃。”樊遲出,子曰:“小人哉,樊須也。上好禮,則民莫敢不敬;上好義,則民莫敢不服;上好信,則民莫敢不用情。夫如是,則四方之民,襁負(fù)其子而至矣。焉用稼?”
【譯文】樊遲向孔子請教如何種莊稼?鬃诱f:“我不如老農(nóng)。”樊遲又請教如何種菜。孔子說:“我不如老菜農(nóng)。”樊遲退出以后,孔子說:“樊遲真是小人。在上位者只要重視禮,老百姓就不敢不敬畏;在上位者只要重視義,老百姓就不敢不服從;在上位的人只要重視信,老百姓就不敢不用真心實(shí)情來對待你。要是做到這樣,四面八方的老百姓就會背著自己的小孩來投奔,哪里用得著自己去種莊稼呢?”
《孔子論語子路篇名言》相關(guān)文章:
8.
9.