久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

莎士比亞雙語(yǔ)名言

時(shí)間:2021-01-11 10:57:31 莎士比亞名言 我要投稿

莎士比亞雙語(yǔ)名言

  The course of true love never did run smooth. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

莎士比亞雙語(yǔ)名言

  真愛(ài)無(wú)坦途。 ——《仲夏夜之夢(mèng)》

  /真誠(chéng)的愛(ài)情之路永不會(huì)是平坦的。

  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind. (A Midsummer Night’s Dream 1.1)

  卑賤和劣行在愛(ài)情看來(lái)都不算數(shù),都可以被轉(zhuǎn)化成美滿(mǎn)和莊嚴(yán):愛(ài)情不用眼睛辨別,而是用心靈來(lái)判斷/愛(ài)用的不是眼睛,而是心!吨傧囊怪畨(mèng)》

  Lord, what fools these mortals be! (A Midsummer Night’s Dream 3.2)

  上帝呀,這些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之夢(mèng)》

  The lunatic, the lover and the poet are of imagination all compact. (A Midsummer Night’s Dream 5.1)

  瘋子、情人、詩(shī)人都是想象的產(chǎn)兒!吨傧囊怪畨(mèng)》

  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. (As You Like It, 1.2)

  自從傻子小小的聰明被壓制得無(wú)聲無(wú)息,聰明人小小的傻氣顯得更吸引眼球了。——《皆大歡喜》

  世界是一個(gè)舞臺(tái),所有的男男女女不過(guò)是一些演員,他們都有下場(chǎng)的時(shí)候,也都有上場(chǎng)的時(shí)候。一個(gè)人的一生中扮演著好幾個(gè)角色。 ——《皆大歡喜》

  Beauty provoketh thieves sooner than gold. (As You Like It, 1.3)

  美貌比金銀更容易引起歹心。——《皆大歡喜》

  Sweet are the uses of adversity. (As You Like It, 2.1)

  逆境和厄運(yùn)自有妙處。——《皆大歡喜》

  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak. (As You Like It, 3.2)

  你難道不知道我是女人?我心里想什么,就會(huì)說(shuō)出來(lái)。——《皆大歡喜》

  Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

  愛(ài)情不過(guò)是一種瘋狂!督源髿g喜》

  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes! (As You Like It)

  唉!從別人的眼中看到幸福,自己真有說(shuō)不出的酸楚!——《皆大歡喜》

  It is a wise father that knows his own child. (A Merchant of Venice 2.2)

  知子之父為智!锻崴股倘恕

  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit. (A Merchant of Venice 2.6)

  愛(ài)情是盲目的,戀人們看不到自己做的傻事!锻崴股倘恕

  All that glisters is not gold. (A Merchant of Venice 2.7)

  閃光的并不都是金子!锻崴股倘恕

  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father. (A Merchant of Venice 1.2)

  一個(gè)活生生的女人的意愿,卻被過(guò)世的父親的遺囑所限!锻崴股倘恕

  外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙!锻崴股倘恕

  沒(méi)有比較,就顯不出長(zhǎng)處;沒(méi)有欣賞的人,烏鴉的歌聲也就和云雀一樣。要是夜鶯在白天雜在聒噪里歌唱,人家絕不以為它比鷦鷯唱得更美。多少事情因?yàn)榉甑接欣沫h(huán)境,才能達(dá)到盡善的`境界,博得一聲恰當(dāng)?shù)馁澷p!锻崴股倘恕

  The quality of mercy is not strained. (A Merchant of Venice 4.1)

  慈悲不是出于勉強(qiáng)!锻崴股倘恕

  Some rise by sin, and some by virtue fall. (Measure for Measure 2.1)

  有些人因罪惡而升遷,有些人因德行而沒(méi)落!兑粓(bào)還一報(bào)》

  O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant. (Measure for Measure 2.1)

  有巨人的力量固然好,但像巨人那樣濫用力量就是一種殘暴行為!兑粓(bào)還一報(bào)》

  I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee. (Measure for Measure 3.1)

  我要千遍禱告讓你死,也不祈求一字救你命!兑粓(bào)還一報(bào)》

  O, what may man within him hide, though angel on the outward side! (Measure for Measure 3.2)

  唉!一個(gè)人外表可以裝得像天使,但卻可能把自己掩藏在內(nèi)心深處!——《一報(bào)還一報(bào)》

  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time. (Troilus and Cressida 3.3)

  美貌、智慧、門(mén)第、臂力,事業(yè)、愛(ài)情、友誼和仁慈,都必須聽(tīng)命于妒忌而無(wú)情的時(shí)間。——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》

  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus. (Troilus and Cressida 4.2)

  神明啊!要是有一天克瑞西達(dá)背叛特羅里斯,那么就讓她的名字永遠(yuǎn)被人唾罵吧!——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》

  Beauty! Where is thy faith? (Troilus and Cressida 5.2)

  美貌!你的真誠(chéng)在何方?——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》

  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows! (Troilus and Cressida 1.3)

  沒(méi)有了紀(jì)律,就像琴弦繃斷,聽(tīng)吧!刺耳的噪音隨之而來(lái)!——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》

  要一個(gè)驕傲的人看清他自己的嘴臉,只有用別人的驕傲給他做鏡子;倘若向他卑躬屈膝,不過(guò)添長(zhǎng)了他的氣焰,徒然自取其辱。 ——《特洛伊羅斯與克瑞西達(dá)》

  O, she dothe teach the torches to burn bright! (Romeo and Juliet 1.5)

  啊!火炬不及她那么明亮!读_密歐與朱麗葉》

  My only love sprung from my only hate ! (Romeo and Juliet 1.5)

  我唯一的愛(ài)來(lái)自我唯一的恨!读_密歐與朱麗葉》

  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet. (Romeo and Juliet 2.2)

  名字中有什么呢?把玫瑰叫成別的名字,它還是一樣的芬芳。——《羅密歐與朱麗葉》

  /名稱(chēng)有什么關(guān)系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes. (Romeo and Juliet 2.3)

  年輕人的愛(ài)不是發(fā)自?xún)?nèi)心,而是全靠眼睛!读_密歐與朱麗葉》

  It is the east, and Juliet is the sun. (Romeo and Juliet 2.2)

  那是東方,而朱麗葉就是太陽(yáng)。——《羅密歐與朱麗葉》

  A little more than kin, and less than kind. (Hamlet 1.2)

  超乎尋常的親族,漠不相關(guān)的路人。——《哈姆雷特》

  Frailty, thy name is woman! (Hamlet 1.2)

  脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》

  This above all: to thine self be true. (Hamlet 1.3)

  最重要的是,你必須對(duì)自己忠實(shí)!豆防滋亍

【莎士比亞雙語(yǔ)名言】相關(guān)文章:

莎士比亞語(yǔ)錄經(jīng)典(雙語(yǔ))10-10

莎士比亞經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)09-30

莎士比亞經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)集錦09-27

莎士比亞經(jīng)典語(yǔ)錄雙語(yǔ)賞析10-06

莎士比亞-名言08-02

莎士比亞名言03-06

莎士比亞名言名句、莎士比亞經(jīng)典名言精選07-25

莎士比亞作品經(jīng)典語(yǔ)錄(雙語(yǔ))摘抄08-03

莎士比亞經(jīng)典詩(shī)歌精選雙語(yǔ)版07-30