久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

十四行詩中句句是經典的莎士比亞名言

發(fā)布時間:2017-10-08 編輯:實習

  Shall I compare thee to a summer's day?

  能不能讓我來把你比擬做夏日?

  Thou art more lovely and more temperate.

  你可是更加溫和,更加可愛:

  Rough winds do shake the darling buds of May,

  狂風會吹落五月里開的好花兒,

  And summer's lease hath all too short a date:

  夏季的生命又未免結束得太快:

  Sometimes too hot the eys of heaven shines,

  有時候蒼天的巨眼照得太灼熱,

  And often is his gold complexion dimmed;

  他那金彩的臉色也會被遮暗;

  And every fair from fair somethme declines,

  每一樣美呀,總會離開美而凋落,

  By chance, or nature's changing course, untrimmed:

  被時機或者自然的代謝所摧殘;

  But thy eternal summer shall not fade,

  但是你永久的夏天決不會凋枯,

  Nor lose possession of that fair thou owest;

  你永遠不會失去你美的儀態(tài);

  Nor shall Death brag thou wanderest in his shade

  死神夸不著你在他的影子里躑,

  When in eternal lines to time thou growest.

  你將在不朽的詩中與時間同在;

  So long as men can breathe or eyes can see,

  只要人類在呼吸,眼睛看得見,

  So long lives this, and this gives life to thee.

  我這詩就活著,使你的生命綿延.

相關推薦
  • 莎士比亞名言十四行詩2017-12-10

名言網©YJBYS.com