久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

英語的狗年春節(jié)手抄報

時間:2022-07-08 14:42:04 春節(jié)手抄報 我要投稿
  • 相關推薦

英語的狗年春節(jié)手抄報

  隨著英語學習的全球化,英語閱讀已經成為學習英語、獲取信息的一個主要方式。已經快到春節(jié)了,那就用英語制作一份春節(jié)手抄報。下面是小編為大家匯總了一些英語的狗年春節(jié)手抄報,大家可作為參考,希望大家能夠獲得幫助。

  英語的狗年春節(jié)手抄報

  英語的狗年春節(jié)手抄報

  泡臘八蒜是北方,尤其是華北地區(qū)的一個習俗。顧名思義,就是在陰歷臘月初八的這天來泡制蒜。其實材料非常簡單,就是醋和大蒜瓣兒。做法也是極其簡單,將剝了皮的蒜瓣兒放到一個可以密封的罐子,瓶子之類的容器里面,然后倒入醋,封上口放到一個冷的地方。慢慢地,泡在醋中的蒜就會變綠,最后會變得通體碧綠的,如同翡翠碧玉。老北京人家,一到臘月初八,過年的氣氛一天賽過一天,華北大部分地區(qū)在臘月初八這天有用醋泡蒜的習俗,叫“臘八蒜”。

  春節(jié)英語手抄報資料2:Laba Garlic 臘八蒜

  The Spring Festival every year eat dumplings, we have to have a bottle LaBa vinegar and the mother LaBa garlic。 That is luxuriantly green color, steady vinegar and sour garlic, would give the Spring Festival add thick Beijing flavour of the dumplings。 One day, my mother brought out already prepared garlic, let me together with her LaBa garlic bubble。

  We'll put garlic break into small disc, then the same small skin open。 The skin of the true not the same small strip, the strength of the small strip does not open, the strength that big will pick the same。 We stripped off for a long time, and slowly I more skilled, not only peeled off the skin, will also thin lining also strip off neatly。 Mother to get a jar let me off with the good garlic in, and mother put vinegar into bottle, pushing the bottle of garlic after all didn't,

  The origin of the Chinese New Year is itself centuries old — in fact, too old to actually be traced。 It is popularly recognised as the Spring Festival and celebrations last 15 days。

  農歷新年的起源是它幾個世紀的歷史歲月,事實上,這由于年代過于久遠而無法被準確的追溯。人們通常稱之為春節(jié)并慶祝長達15天的時間。

  Preparations tend to begin a month from the date of the Chinese New Year (similar to a Western Christmas), when people start buying presents, decoration materials, food and clothing。

  準備的工作通常在農歷新年(類似于西方的圣誕節(jié))之前的.一個月就已經展開,也就是人們開始購買禮物,裝飾品,材料,衣服和食物。

  A huge clean—up gets underway days before the New Year, when Chinese houses are cleaned from top to bottom, to sweep away any traces of bad luck, and doors and windowpanes are given a new coat of paint, usually red。 The doors and windows are then decorated with paper cuts and couplets with themes such as happiness, wealth and longevity printed on them。

  大掃除會在新年之前展開,華人的房屋會被徹底的打掃,掃去厄運,給門和窗子上新漆,通常都是紅色的。在門和窗子上貼上剪紙和印有喜氣,長壽,發(fā)財主體的對聯。

  The eve of the New Year is perhaps the most exciting part of the event, as anticipation creeps in。 Here, traditions and rituals are very carefully observed in everything from food to clothing。

  年三十夜或許是最激動人心的部分,如預期般的悄悄接近。這里,服裝和食物上都體現著族傳統(tǒng)禮儀的遵從。

  Dinner is usually a feast of seafood and dumplings, signifying different good wishes。 Delicacies include prawns, for liveliness and happiness, dried oysters (or ho xi), for all things good, raw fish salad or yu sheng to bring good luck and prosperity, Fai—hai (Angel Hair), an edible hair—like seaweed to bring prosperity, and dumplings boiled in water (Jiaozi) signifying a long—lost good wish for a family。

  晚餐,通常都是餃子和海鮮酒席。象征著不同的美好祝愿,微妙的東西包括有蝦來祝愿幸?鞓,干貝祝愿完事順利,生魚來祝愿好運和繁榮。Fai—hai 一種像頭發(fā)般的可食用海藻帶來繁榮的祝愿,水餃意味著對家庭的美好祝愿。

  It's usual to wear something red as this colour is meant to ward off evil spirits — but black and white are out, as these are associated with mourning。 After dinner, the family sit up for the night playing cards, board games or watching TV programmes dedicated to the occasion。 At midnight, the sky is lit up by fireworks。

  通常穿上紅色的衣服,認為這種顏色可以避邪。但是絕不穿黑色和白色的。那些顏色通常和悲痛相聯系。飯后家人們不睡,玩,看電視節(jié)目都融入于這種氣氛。深夜,天空被煙花所點亮。

  On the day itself, an ancient custom called Hong Bao, meaning Red Packet, takes place。 This involves married couples giving children and unmarried adults money in red envelopes。 Then the family begins to say greetings from door to door, first to their relatives and then their neighbours。 Like the Western saying "let bygones be bygones," at Chinese New Year, grudges are very easily cast aside。

  在農歷新年當天,有一個古老的傳統(tǒng)叫做紅包,意思就是紅色的小包。就是已婚的夫婦給小孩和未婚的成年人裝在紅信封里的錢。而后一家人開始串門問候,先去他們的親戚家,而后是鄰居。就如西方所說的,讓過去的就成為過去吧。在農歷新年,過去的過劫非常容易就被拋開了。

  The end of the New Year is marked by the Festival of Lanterns, which is a celebration with singing, dancing and lantern shows。

  新年的最后一天被稱為燈籠節(jié),以唱歌跳舞觀燈籠的方式來慶祝。

  alt"hough celebrations of the Chinese New Year vary, the underlying message is one of peace and happiness for family members and friends。

  雖然慶祝農歷新年的方式很多,但其根本意義是,家庭和朋友的幸?鞓贰

【英語的狗年春節(jié)手抄報】相關文章:

狗年春節(jié)英語手抄報07-06

春節(jié)狗年的手抄報05-18

春節(jié)手抄報2018狗年05-17

狗年春節(jié)的手抄報素材05-17

狗年春節(jié)手抄報素材05-17

關于狗年春節(jié)手抄報05-18

狗年春節(jié)手抄報設計07-05

關于狗年春節(jié)的手抄報07-05

狗年春節(jié)小報手抄報07-07