英語小笑話故事帶翻譯
笑話是以民間口頭創(chuàng)作為主的一種文學形式,是現(xiàn)實生活中深受人們喜愛的文娛語體。小編精心收集了英語小笑話故事帶翻譯,供大家欣賞學習!
英語小笑話故事帶翻譯篇1
Selling secondhand books at our church bazaar,I got into an argument with a prospective customer. He was interested in buying The Pocket Book of Ogden Nash but claimed it was overpriced at 35 cents. Other paperbacks were selling for 10 or 15 cents each.
在教堂的義賣市上賣舊書時,我與一名準備買東西的顧客發(fā)生了一場爭論。他對購買袖珍《奧金·納什集》頗感興趣,但是說它要三十五美分開價過高。其他的平裝書每本才賣十戴十五美分。
I pointed out that the book was in good condition. Nash was a fun poet,and it was for a good cause. He said it was a matter of principle.Ultimately, I agreed to sell him the book for 15 cents. Triumphant,he paid with a $10 bill.“Keep the change,”he said.
我指出這本書保存狀況頗好,納什是個有趣的詩人,這個要價是合理的。他說這是個原則問題。最終,我同意以十五美分的價格將這本書賣給他。他得意洋洋,掌出一張十美元的票子付賬。“零錢不用找了!彼f。
英語小笑話故事帶翻譯篇2
A woman who frequently visited a small antique shop rarely purchased anything,but always found fault with the merchandise and prices. The manager and her salesclerk took the woman's grumpy complaints in stride,but one day she went too far. "Why is it I never manage to get what I ask for in your shop?”demanded the woman.
一名婦女經(jīng)常光顧一家小古董店,但幾乎從不買什么東西,卻總是對商品和價格吹毛求疵。對于那婦女的`粗暴袍怨,經(jīng)理和她的銷售員總是應(yīng)付了事,但是有一天她做得太過分了!盀槭裁茨銈兊昀锟偸遣荒艿玫轿蚁胍臇|西?”那名婦女指責說。
A smile on her face,the clerk calmly replied,“Perhaps it's because we’re too polite.”
職員臉上帶著微笑,沉著地回答道:“也許是因為我們太有禮貌了!
英語小笑話故事帶翻譯篇3
Three competing store owners rented adjoining shops in a mall.Observers waited for mayhem to ensue.
三個互相爭生意的商店老板在一個商場租用了相互毗鄰的店鋪。旁觀者等著瞧好戲。
The retailer on the right put up huge signs saying,"Gigantic Sale!”and "Super Bargains!”
右邊的零售商掛起了巨大的招牌,上書:“大減價!”“特便宜!”
The store on the left raised bigger signs proclaiming,“Prices Slashed”and“Fantastic Discounts!”
左邊的商店掛出了更大的招牌,聲稱:“大砍價!”“狂打折!”
The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated,“ENTRANCE".
中間的商人隨后準備了一個大招牌,上面只簡單地寫著:“入口處”。
【英語小笑話故事帶翻譯】相關(guān)文章:
英語小笑話(帶翻譯)10-01
英文笑話小故事帶翻譯06-21
英語小笑話帶翻譯閱讀12-23
幼兒英語小笑話帶翻譯08-18
英語小笑話帶翻譯簡短07-11
短篇英語小笑話帶翻譯07-11
英語小笑話爆笑帶翻譯07-04
英語小笑話短文帶翻譯05-17
爆笑英語小笑話帶翻譯11-07