讓人笑到噴飯的英語笑話
導(dǎo)語:笑話是一個漢語詞匯,意思是引人發(fā)笑的話或事情。以下是小編精心整理的讓人笑到噴飯的英語笑話,歡迎閱讀與收藏。
最丑的孩子?
A woman gets on a bus with her baby. The driver says: "Ugh, thats the ugliest baby Ive ever seen."
一位女士抱著她的寶寶上公交車,司機看到后說:“額,那是我這輩子見過的最丑的小孩!
The woman walks to the rear of the bus and sits down, fuming. She says to a man next to her: "The driver just insulted me." The man says: "You go up there and tell him off. Go on, Ill hold your monkey for you."
女士走到車廂后面坐下,感到很憤怒。她對旁邊的男士說:“司機剛剛羞辱了我!蹦惺炕貞(yīng)說:“你快上去斥責(zé)他。去吧,我替你抱著你的猴子!
時間對豬有什么意義? Whats time to a pig?
One day a visitor from the city came to a small rural area to drive around the country roads, see how the farms looked, and perhaps to see how farmers earned their living. The city man saw a farmer in his yard, holding a pig up in his hands, and lifting it so that the pig could eat apples from an apple tree. The city man said to the farmer," I see that your pig likes apples, but isn"t that quite a waste of time?" The farmer replied," What"s time to a pig?"
一天,有一個城市里的游客來到一個小鄉(xiāng)村,在鄉(xiāng)間路上開著車,想看看農(nóng)莊是什么樣子,也想看看農(nóng)夫怎樣種田過日子。這位城里人看見一位農(nóng)夫在宅后的草地 上,手中抱著一頭豬,并把它舉得高高的,好讓它能夠吃到樹上的蘋果。城里人對農(nóng)夫說,"我看你的`豬挺喜歡吃蘋果的,但是,這不是很浪費時間嗎?"那位農(nóng)夫 回答說,"時間對豬有什么意義?"
好孩子 A Good Boy
A Good Boy
Little Robert asked his mother for two cents.
"What did you do with the money I gave you yesterday?"
"I gave it to a poor old woman," he answered.
"You’re a good boy," said the mother proudly.
"Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman?"
"She is the one who sells the candy."
好孩子
小羅伯特向媽媽要兩分錢。
”昨天給你的錢干什么了?“
”我給了一個可憐的老太婆,“他回答說。
”你真是個好孩子,“媽媽驕傲地說!霸俳o你兩分錢?赡銥槭裁磳δ俏焕咸敲锤信d趣呢?”
“她是個賣糖果的。”
Can I have another one?
留學(xué)地:英國
有次跟英國同學(xué)一起去一家餐館,那里主菜是可以續(xù)的。因此一群人興致勃勃一起前去。主菜分量小,吃一份確實還沒飽。我當(dāng)即想要續(xù)一份,于是舉著手對服務(wù)員 叫喚:“Can I have another one?服務(wù)員連忙跑過來驚恐地看看我,再看看我的盤子,問我:“Is there any problem, sir?”我回答:“No, I just want to have another one!币贿呎f一邊還心里犯嘀咕,英國佬也挺摳門的嘛,明明說好能續(xù)的,怎么一談到續(xù)餐還要大驚小怪問有什么問題。
對面的同學(xué)見狀,立馬微笑著對服務(wù)員解釋道:“Just one more,please。”服務(wù)員這才跑開去,但仿佛還心有疙瘩。等服務(wù)員再端上來一份后,人家還念念不 忘問我是否對主菜有任何問題,我忙不迭地說“沒問題,沒問題……”接下去的餐只敢埋頭悶吃,極為不好意思。
提示:原來這位同學(xué)說的那句話,以及說話前的大聲召喚狀會被人誤以為是我對食物不滿意,要求更換一份。通常這對一家餐館來說是一種極大的不滿和批評,屬于挺原則性的問題。其實要求續(xù)餐只需簡單說一句“One more,please”即可,意思就是“再給一份”。
土豆泥怎么說?
一天去kfc, 要土豆泥,不會說,就在那里跟cashier苦喊potato sauce,估計她以為我傻呢,給我了七八袋 ketchup。
提示:土豆泥的標準說法是“mashed potato”,而 Ketchup 是番茄醬等的意思,這個詞也還有其他拼法: catsup, catchup, ketsup。
【讓人笑到噴飯的英語笑話】相關(guān)文章: