久久久久无码精品,四川省少妇一级毛片,老老熟妇xxxxhd,人妻无码少妇一区二区

開心兒童英語笑話故事帶翻譯

時間:2024-06-08 04:12:51 詩琳 英語笑話 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

開心兒童英語笑話故事帶翻譯

  無論在學(xué)習(xí)、工作或是生活中,大家一定都接觸過童話吧,童話故事主要是寫給孩子的,不過,有童心的成年人同樣能夠在童話故事中找到快樂,讓心靈純凈。還記得都學(xué)過哪些童話故事嗎?下面是小編為大家整理的開心兒童英語笑話童話故事帶翻譯,歡迎閱讀與收藏。

開心兒童英語笑話故事帶翻譯

  1、狼和狗

  There is a wolf. He is very hungry and has no strength to find food. As he lies under a large tree, a dog sees him. The dog sees the wolf is so thin and hungry, and he feels sorry for him and says, “You are so terrible! Are you hungry?”

  有一只狼,他非常餓,而且餓得沒有力氣去找吃的了。當(dāng)他躺在一棵大樹下時,一只狗看見了他?吹嚼怯逐I又瘦,狗挺可憐他的:“你看上去真可怕。你很餓啊?”

  “Yes,” says the wolf, “I’m hungry because you are guarding the sheep. Now I am so weak that I can’t find food. I think I will do.”

  “是的!崩钦f,“我餓是因為你和你的伙伴看守著羊群。現(xiàn)在我弱得沒法去找食物。我想我就快要死了。”

  “Why not help me?” Asks the dog, “I work regularly and I eat regularly. You could do the same. You can help me guard the sleep. In that way, I will not worry about your stealingthe sheep, and you will not worry about going hungry. It’s good for us.

  “為什么不幫我呢?”狗說,“我們按時工作,準(zhǔn)時吃飯。你也行的。你可以幫我看羊群。那樣我就不用擔(dān)心你會來偷羊,你也不用擔(dān)心挨餓了。這對我們都有好處!

  The wolf thinks it over and thinks the dog is right. So they walk to the dog’s house. As they are walking, the wolf sees that only the hair of the dog’s neck is very thin. He iscurious about this. So he asks the dog about it.

  狼考慮了一下,覺得狗說的對,他們就一起朝狗的屋子走去了。正走著,狼看見口脖子上的毛很少。他覺得好奇,就問狗怎么回事。

  “Oh, don’t worry about that,” says the dog, “It’s the place where the collar ties on the neck. My master chains me up at night.”

  “啊,別擔(dān)心,”狗說,“這是系狗項圈的地方,晚上主人會把我拴起來!

  “Chained up!” shouts the wolf, “Do you mean that you are chained up at night? If I come to live with you, will I be chained up at night, too?”

  “拴起來?”狼叫起來,“你是說晚上你會拴起來?如果我去和你住,晚上也會被拴起來?”

  “That’s night,” says the dog, “But, you’ll get used to it.”

  “沒錯,”狗說,“但是你會習(xí)慣的!

  “But, if I am chained up, I won’t be free.” After saying this, the wolf turns round and runs away.

  “但是,如果被拴起來,我就不自由了!闭f完,狼轉(zhuǎn)身跑了。

  The dog shouts, “Wait! Come back! I’m not free, but I’m healthy. I have good food, and a warm place to sleep. I like enjoying life. In fact, I’m freer than you are.”

  狗大聲喊道:“等等!回來!我是不自由,可是我很健康,我有好的食物,有個溫暖的地方睡覺。你太喜歡享受生活了。我其實(shí)比你還自由些!

  2、草木皆兵

  During the Eastern Jin Dynasty, Fu Jian, king of the State of Qin, controlled northern China. In the year383, Fu Jian led 900,000 infantry and cavalry troops to assault the State of Jin which was south of the Yangtze River. Xie Shi and Xie Xuan, senior generals of the Jin army, led 80,000 troops to offer resistance. Knowing that the Jin army was short of men, Fu Jian wanted to seize this opportunity of being much more numerous in armed forces to stage a quick attack.

  Unexpectedly, the van of Fu Jians army of 250,000 troops was defeated in the Shouchun area by an ingenious military move of the Jin army and suffered heavy losses. The senior general of the van of Fu Jians army was killed, and there were heavy casualties of more than 10,000 soldiers. Fu Jians army was dispirited and its morale was shaken. Many soldiers were in such a great panic that they waited for opportunities to run away. Standing on the city wall of the Shouchun City, Fu Jian and his brother Fu Rong saw that the ranks of the Jin army were in good order and that the morale of the Jin army was high. Turning to his brother, Fu Jian said, "What a powerful enemy this is! Why did people say that the Jin army was short of men?" He deeply regretted that he had taken the enemy too lightly.

  Overshadowed by the disastrous defeat, Fu Jian ordered his troops to be deployed in battle formation on the north side of the Feishui River, in an attempt to regain the initiative by relying on the superior geographical conditions. Then Xie Shi and Xie Xuan, the senior generals of the Jin army, suggested that Fu Jians army retreat a little bit, leaving some space, so that the Jin army could cross the river to conduct ooperations. Fu Jian thought that his chance had come, believing that the senior generals of the Jin army did not have the elementary knowledge of warfare. It was his plan to stage a sudden attack while the troops of the Jin army was busy crossing the river, and he was sure that his plan would word. So he willingly accepted the suggestion of the Jin army.

  Unexpectedly, the moment the order to retreat was given, Fu Jians troops were utterly routed and could by no means be controlled. Taking advantage of this favorable situation, the Jin army crossed the river, pursuing and attacking the enemy. The trooops of Fu Jians army threw away everything in headlong flight, and the field was littered with the corpses of the soldiers of Fu Jians army. Fu Rong was killed in the tangled fighting, and Fu Jian was hit by an arrow and ran away. The Jin army won a brilliant victory by defeating a big army with its limited armed forces.

  This story comes from "The Life of Fu Jian" in the volume "Records" of The History of the Jin Dynasty. The set phrase "every bush and tree looks like an enemy" is subsequently used to refer to a state of extreme nervousness.

  東晉時代,秦王苻堅控制了北部中國。公元383年,苻堅率領(lǐng)步兵、騎兵90萬,攻打江南的晉朝。晉軍大將謝石、謝玄領(lǐng)兵8萬前去抵抗。苻堅得知晉軍兵力不足,就想以多勝少,抓住機(jī)會,迅速出擊。

  誰料,苻堅的先鋒部隊25萬在壽春一帶被晉軍出奇擊敗,損失慘重,大將被殺,士兵死傷萬余。秦軍的銳氣大挫,軍心動搖,士兵驚恐萬狀,紛紛逃跑。此時,苻堅在壽春城上望見晉軍隊伍嚴(yán)整,士氣高昂,再北望八公山,只見山上一草一木都像晉軍的士兵一樣。苻堅回過頭對弟弟說:“這是多么強(qiáng)大的敵人啊!怎么能說晉軍兵力不足呢?”他后悔自己過于輕敵了。

  出師不利給苻堅心頭蒙上了不祥的陰影,他令部隊靠淝水北岸布陣,企圖憑借地理優(yōu)勢扭轉(zhuǎn)戰(zhàn)局。這時晉軍將領(lǐng)謝玄提出要求,要秦軍稍往后退,讓出一點(diǎn)地方,以便渡河作戰(zhàn)。苻堅暗笑晉軍將領(lǐng)不懂作戰(zhàn)常識,想利用晉軍忙于渡河難于作戰(zhàn)之機(jī),給它來個突然襲擊,于是欣然接受了晉軍的請求。

  誰知,后退的軍令一下,秦軍如潮水一般潰不成軍,而晉軍則趁勢渡河追擊,把秦軍殺得丟盔棄甲,尸橫遍地。苻堅中箭而逃。

  故事出自《晉書·苻堅·載記》。成語“草木皆兵”,形容神經(jīng)過敏、疑神疑鬼的驚恐心理。

  3、不學(xué)無術(shù)

  In the reign of Emperor Wudi of the Han Dynasty, Grand General Huo Guang was a minister who occupied a decisive position at court and was deeply trusted by the emperor. when Emperor Wudi was dying, he entrusted Huo Guang with the task of assisting his youngest son Liu fuelling (Emperor Zhaodi)in go verning the country. After the death of Emperor Zhaodi,Huo Guang made Liu Xun the emperor. who was Emperor Xuandi of the Han Dynasty. Controlling the imperial government for more than 40 years ,Huo Guang had rendered fairly outstanding service to the Western Han Dynasty. After Liu Xun ascended the throne, he made Imperial Concubine Xu his queen. Hankering after wealth and rank, Huo Guangs wife Huo Xian tried to make her youngest daughter Chengjun the queen of Lin Xun.

  So ,taking the opportunity of the queens illness, Huo Xian bribed a woman doctor who poisoned the queen to death. The venomous scheme was brought to light,and the woman doctor was put into jail. Huo Guang knew nothing about it beforehand, and it was not until after the event that his wife told him about it. Seized with terror, Huo Guang reproached his wife for doing such a thing, He thought of reporting his wife for her crime, but at the same time did not have the beart to have her wife punished. After much hesitation, he conceited the thing offensive to God and reason in the end. After Huo Guang died,Emperor Xuandi was informed of the case. Someone was sent to investigate it. Hearing this,Huo Guangs wife discussed with her family members and trusted followers in order to find a way to deal with her family members and trusted followers in order to find a way to deal with the situation. Three decided to call the clansmen together to stage a rebellion. But the secret was divulged. Emperor Xuandi sent troops to surround Hues home, and all the members of Hues family were executed. Commenting on the merits and demerits of Huo Guang, historian Ban Gu(32-92) said in "The Life of Huo Guang "in his History of the Han Dynasty that Huo Guang "had neither knowledge nor skill and did not understand the major principles". That is to say, Huo Guang did not understand the truths concerning the overall situation because he did not study and had no knowledge. The set phrase" having neither knowledge nor skill" is later used to refer to being ignorant and incompetent.

  漢武帝在位的時候,大將軍霍光是朝廷舉足輕重的大臣,深得武帝信任。武帝監(jiān)死前,把幼子劉弗陵(昭帝)托付給霍光輔佐。昭帝去世后,霍光又立劉詢做皇帝(宣帝);艄庹莆粘髾(quán)四十多年,為西漢王進(jìn)立下了不小的功勛。

  劉詢承皇位以后,立許妃做皇后;艄獾钠拮踊麸@,是個貪圖富貴的女人,她想把自己的小女兒成君嫁給劉詢做皇后,就乘許娘娘有病的機(jī)會,買通女醫(yī)下毒害死了許后。毒計敗露,女醫(yī)下獄。此事霍光事先一點(diǎn)也不知道,等事情出來了,霍顯才告訴他;艄夥浅s@懼,指責(zé)妻子不該辦這種事情。他也想去告發(fā),但又不忍心妻子被治罪,前思后想,還是把這件傷天害理的事情隱瞞下來了;艄馑篮,有人向宣帝告發(fā)此案,宣帝派人去調(diào)查處理;艄獾钠拮勇犝f了,與家人、親信商量對策,決定召集族人策劃謀反,不想走漏了風(fēng)聲,宣帝派兵將霍家包圍,滿門抄斬。

  東漢史學(xué)家班固在《漢書·霍光傳》中評論霍光的功過。說他“不學(xué)無術(shù),暗于大理”,意思是:霍光不讀書,沒學(xué)識,因而不明關(guān)乎大局的道理。成語“不學(xué)無術(shù)”,指沒有學(xué)問,沒有本領(lǐng)指沒有?

【開心兒童英語笑話故事帶翻譯】相關(guān)文章:

帶翻譯短篇兒童英語笑話故事03-21

開心兒童英語笑話故事03-17

幽默英語笑話故事帶翻譯03-17

搞笑英文笑話故事帶翻譯12-14

幽默帶翻譯的英語笑話故事03-20

帶翻譯的英語笑話03-16

精選英語笑話帶翻譯03-24

帶翻譯的英文笑話04-02

經(jīng)典英語笑話帶翻譯03-26

英語的笑話帶翻譯12-05