我們學(xué)習(xí)英語之前就要在生活中多用英語,把英語在生活實(shí)踐中運(yùn)用,這樣才能夠?qū)W好英語呢。下面我們就一起來欣賞一下這幅關(guān)于學(xué)習(xí)英語的手抄報(bào)吧。
小學(xué)英語就劃線部分提問練習(xí)題
就劃線部分提問的變法:
1、先根據(jù)劃線部分找到特殊疑問詞。
2、再把沒劃線的部分變成一般疑問句的語序。
3、特殊疑問詞通常有:what/ where/ who /whosc/ how/how old/ what colour/ whatclass /what grade/what row/what school
猴年寒假英語手抄報(bào)圖片
小學(xué)英語一般疑問句
1、一般疑問句最基本的變法:be 提前用問號讀升調(diào)
2、my變成your our變成your I am / We are 變Are you I can 變Can you
3、注意人名不論放在什么位置都要大寫 Tom is a student。Is Tom a student?
4、一般疑問句翻譯成漢語都有"嗎"?
1)Thisis my English teather. Is this your English teather?
2)It is our school. Is it your school?
3)Weare students. Are you students?
4)I can sing. Can yousing?
猴年寒假英語手抄報(bào)圖片
英語詞匯
幾乎所有的日耳曼語源字匯(包括一切基本字匯,如代詞、連詞等)都相對來說更短、更非正式。法語或拉丁語源的字匯通常代表更加優(yōu)雅或更能顯示專業(yè)造詣,顯得比較有知識。但是,過多運(yùn)用古拉丁語源字匯,則會被認(rèn)為矯飾或刻意賣弄,而過多使用日耳曼語源的詞匯又會給人粗俗、無文化、地位低下的印象。喬治·奧威爾的文章《政治與英語》對此作了透徹的描寫。
英語使用者在選擇單詞時,通?梢詮娜斩Z源、法語和古拉丁語源的近義字匯中挑選:如“sight”(丹麥語sigte)和“vision”(法語vision)、“freedom”(弗里希語fridom)和“liberty”(法語liberté)。這些近義詞之間都有微妙的差異,使用者能夠自由選擇組合表達(dá)不同的觀點(diǎn)。
日常生活中,部分所用到的詞匯是日耳曼語源。大多數(shù)法語和古拉丁語源的字匯通常用在更加正式的講話和文章中,比如法庭發(fā)言或者編寫百科全書。在醫(yī)學(xué)、化學(xué)等的許多術(shù)語也為法語或拉丁語源。
猴年寒假英語手抄報(bào)圖片
英語以它巨大的詞匯量而著稱,很容易引入專業(yè)術(shù)語和輸入新詞到日常使用中。另外,俚語也為舊詞換上了新的含義。這種靈活性非常明顯,通常需要正確區(qū)分正式的用法和日常一般用法;英美的初等教育教師一般會提醒學(xué)生那些日常廣泛使用但在正式場合中并不正確的字匯。請參看:社會語言學(xué)。
整個中世紀(jì)期間,來自法國的法語借詞給人以正式、威望的感覺,(這個時期內(nèi)的大多歐洲人都這么認(rèn)為),這對英語造成了巨大影響。這種影響在現(xiàn)代英語中可以找到。因此,今天人們普遍對源自法語的詞感到非常正式,是由來已久的。舉例來說,大多說現(xiàn)代英語的人認(rèn)為“a cordial reception” 較 "a hearty welcome" 更為正式(前者來自法語)。另一個例子是,表示動物的詞匯與代表他們的肉的詞匯很少被分開創(chuàng)建。如代表牛(cow)和豬(pig)的肉的 beef 和 pork(來源于法語 bœuf 和 porc)。