- 相關(guān)推薦
莫言在瑞典諾貝爾頒獎(jiǎng)典禮上的英語(yǔ)演講稿
演講稿特別注重結(jié)構(gòu)清楚,層次簡(jiǎn)明。在日新月異的現(xiàn)代社會(huì)中,需要使用演講稿的事情愈發(fā)增多,你寫演講稿時(shí)總是沒(méi)有新意?下面是小編收集整理的莫言在瑞典諾貝爾頒獎(jiǎng)典禮上的英語(yǔ)演講稿,希望能夠幫助到大家。
your majesties, your royal highnesses, ladies and gentlemen,for me, a farm boy fr-om gaomi's northeast township in far-away china, standing here in this world-famous hall after having received the nobel prize in literature feels like a fairy tale, but of course it is true.
my experiences during the months since the announcement have made me aware of the enormous impact of the nobel prize and the unquestionable respect it enjoys. i have tried to view what has happened during this period in a cool, detached way. it has been a golden opportunity for me to learn about the world and, even more so, an opportunity for me to learn about myself.
i am well aware that there are many writers in the world who would be more worthy laureates than i. i am convinced that if they only continue to write, if they only believe that literature is the ornament of humanity and a god-given right, "she will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown."
i am also well aware that literature only has a minimal influence on political disputes or economic crises in the world, but its significance to human beings is ancient. when literature exists, perhaps we do not notice how important it is, but when it does not exist, our lives become coarsened and brutal. for this reason, i am proud of my profession, but also aware of its importance.
i want to take this opportunity to express my admiration for the members of the swedish academy, who stick firmly to their own convictions. i am confident that you will not let yourselves be affected by anything other than literature.
i also want to express my respect for the translators fr-om various countries who have translated my work. without you, there would be no world literature. your work is a bridge that helps people to understand and respect each other. nor, at this moment, can i forget my family and friends, who have given me their support and help. their wisdom and friendship shines through my work.
finally, i wish to extend special thanks to my older relatives and compatriots at home in gaomi, shandong, china. i was, am and always will be one of you. i also thank the fertile soil that gave birth to me and nurtured me. it is often said that a person is shaped by the place where he grows up. i am a storyteller, who has found nourishment in your humid soil. everything that i have done, i have done to thank you!
my sincere thanks to all of you!
【莫言在瑞典諾貝爾頒獎(jiǎng)典禮上的英語(yǔ)演講稿】相關(guān)文章:
莫言領(lǐng)諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)的獲獎(jiǎng)感言09-19
莫言經(jīng)典名言03-17
莫言獲獎(jiǎng)感言04-24
莫言等你的句子10-26
莫言勵(lì)志語(yǔ)錄11-02
莫言的勵(lì)志名言06-03
莫言經(jīng)典語(yǔ)錄10-21
莫言的經(jīng)典語(yǔ)錄04-14
勵(lì)志名言莫言解說(shuō)10-21
莫言經(jīng)典語(yǔ)錄婚姻09-30