- 相關(guān)推薦
《神探夏洛克》經(jīng)典語錄集錦
《神探夏洛克》是一部怎么樣的作品呢?里面有哪些經(jīng)典話語呢?下面是小編為大家整理收集的關(guān)于神探夏洛克的經(jīng)典語錄,歡迎大家的閱讀。
《神探夏洛克》經(jīng)典語錄1
1、most people… blunder round this city, and all they see are streets and shops and cars.when you walk with sherlock holmes, you see the battlefield.
這城市大多人都庸庸碌碌,眼中只有繁華街肆 車來人往。與夏洛克·福爾摩斯同行,你卻能看到戰(zhàn)場。
2、well, your arch-enemy, according to him. do people have arch-enemies?
據(jù)他說,是你的宿敵。人真會有頭號敵人?
3、did he offer you money to spy on me?yes. did you take it? no. pity, we could have split the fee. think it through next time.
他有沒出錢讓你監(jiān)視我?沒錯。收了嗎?沒有。真遺憾,我們本可以平分。下次想清楚點。
4、in the light of this, these incidents are now being treated as linked.
據(jù)此,我們認為這些案件是相互關(guān)聯(lián)起來的。
5、i'm a consulting detective. only one in the world, i invented the job. means when the police are out of their depth, which is always, they consult me.
我是個“咨詢偵探” 世界唯一的。這工作是我發(fā)明的。每當(dāng)警察找不到方向 他們經(jīng)常都這樣,他們會咨詢我。
6、i'm a private detective, the last thing i need is a public image.
我是個偵探,我最不需要的就是公眾形象。
7、brainy is the new sexy
智慧是性感的新潮流
8、every fairy tale nees a good old-fashioned villain.
每個童話都需要一個經(jīng)典大反派。
9、i can't turn it on and off like a tap.
聰明又沒有龍頭可開關(guān)。
10、anderson, don't talk out loud.you lower the iq of the whole street.
安德森,別大聲說話,你拉低了整條街的'智商
11、anderson, face the other way. you are putting me off.
安德森,轉(zhuǎn)過臉去。你妨礙我(思考)了。
12、ordinary people fill their heads with all kinds of rubbish.that makes it hard to get at the stuff that matters. do you see?
普通人讓自己的腦中裝滿垃圾,所以學(xué)習(xí)有用的東西就很難。你發(fā)現(xiàn)了嗎?
13、listen. this is my hard drive, and it only makes sense to put things in there that are useful. really useful.
聽著,(大腦)這是我的硬盤,只有放入非常有用的東西才有意義。
14、do you know the big problem with a disguise,mr holmes? however hard you try, it's always a self-portrait.i think you're damaged, delusional and believe in a higher power. in your case, it's yourself.
你知道化裝術(shù)的最大弱點在哪嗎?不管多么努力都只能描繪出一幅自畫像。我覺得你深受創(chuàng)傷妄自尊大,崇尚某種強力。對你來說,那就是你自己。
《神探夏洛克》經(jīng)典語錄2
金句太多,簡直數(shù)都數(shù)不過來了。且不說第一季第一集那句:整條街的智商都被你拉低了這句令多少妹子掛在嘴邊上,光是個人大愛的第二季第一集里就有不少金句。
1、The evidence was right under your nose, John,as ever you see, but do not observe.
證據(jù)就在你鼻子底下,約翰,你又是只看不觀察。
這句話可以說是整個《福爾摩斯探案集》中的金句之一,確切說,是華生在整本書里,整個劇集中經(jīng)常被卷福吐槽的一點。從另一個角度講,這句話對我們這些市井俗人也適用,大家都習(xí)慣了只看表面現(xiàn)象,不會思考事物背后的東西。只不過區(qū)別就在于我們沒有夏洛克這么聰明的室友。
2、Brainy is the new sexy。智慧是性感的新潮流。
這句是艾嬸的經(jīng)典臺詞,必須備注一下的是,艾嬸說這句話的時候身上沒穿任何衣服,但觀眾絲毫感覺不到色情,只覺得艾嬸和卷福之間暗流涌動,斗智斗勇,緊張的不行。勞拉·普爾弗和本尼迪克特·康伯巴奇的表演也是可圈可點,對于魔法特和麥哥這兩位神編劇真是只有一個服字可說。
當(dāng)然,單從這句話自身上看,說的也是很有道理的嘛,就我們這邊的語境而言,學(xué)霸們本來就自帶光環(huán),無論容貌穿著如何,我們的古人不早就說過“腹有詩書氣自華”了么,現(xiàn)在那句很文藝很流行的'話是怎么說的來的:你的氣質(zhì)里,藏著你曾讀過的書。每每看到這句話,我都會想起當(dāng)初年少糊涂時讀過那無以計數(shù)的言情小說啊,捂臉個。
3、The wheel turns, nothing is ever new。局勢如車輪轉(zhuǎn)動 天下沒有新鮮事。
說實話,這句話從卷?谥姓f出時,個人真是有點不適應(yīng),或許是因為在大家心目中,他一直是個有點偏執(zhí),活在自己世界里的大男孩,說出這么有大局意識的話來,還真是有些不像他。
或者說,似乎邁克洛夫特更像說這話的人。不過想想看,依據(jù)柯南道爾的設(shè)定,卷?墒窃谂=蚝蛣?qū)W過,以電視劇里表現(xiàn)出的情況,比如母親是數(shù)學(xué)家等等,卷福是那種出身中產(chǎn)階級家庭,受過良好教育的學(xué)霸,有這種識見也算不足為奇了。
《神探夏洛克》經(jīng)典語錄3
The thrill of the chase, the blood pumping through your veins, just the two of us against the rest of the world。
追尋罪犯的快感令人血脈噴張,我們兩人對陣整個世界。
I won't insult your intelligence by explaining it to you。我就不給你解釋了,省得說我侮辱你智商。
Marriage changes you as a person in ways that you can't imagine;橐鰰靡环N你想象不到的方式改變你。
You are married, and then you just let your old friends slip away。你結(jié)婚了,老朋友們就會慢慢溜走。
The one person he thought didn't matter at all to me was the one person that mattered the most。
在他眼中那個對我來說最無足輕重的人,其實是對我最重要的人。
John, I am a ridiculous man. Redeemed only by the warmth and constancy of your friendship。
約翰,我是個荒謬的人,卻被你的熱情和對友誼的忠貞拯救了。
The problems of your past are your business. The problems of your future are my privilege。
你的過去我不愿過問,那是你的'事情;你的未來我希望參與,這是我的榮幸。To the very best of times, John。
致那些最好的時光,約翰。
《神探夏洛克》經(jīng)典語錄4
你的過去我不愿過問,那是你的事情。你的未來我希望參與,這是我的榮幸!A生《神探夏洛克》
You, don't talk out loud.You lower the IQ of the whole street.You, face the other way. You are putting me off.
你,不要說話,你拉低了整條街的智商。你,轉(zhuǎn)過去,你影響我思考了。
Love is a dangerous disadvantage.(愛是種危險的劣勢)
眼淚是擋不住子彈的,否則那該是個多么溫柔的世界啊。
All livesend,all hearts are broken.Caring is not an advantage!
生命終有盡頭,人心終要破碎,太在意可不是什么優(yōu)點!
The promise of love, the pain of loss, the joy of redemption.《神探夏洛克》經(jīng)典臺詞
愛的承諾,失去的苦楚,贖罪的歡愉。
1、Every fairy tale nees a good old-fashioned villain.
每個童話都需要一個經(jīng)典大反派。
You lower the IQ of the whole street.
A lie that's preferable to the truth. 一個比真相更受歡迎的謊言。
感情用事是失敗者的生理缺陷
基本信息
《神探夏洛克》(Sherlock),是英國廣播公司BBC自2010年出品的電視系列劇,由史蒂文·莫法特、馬克·加蒂斯主創(chuàng),本尼迪克特·康伯巴奇、馬丁·弗瑞曼搭檔主演。
該劇改編自阿瑟·柯南·道爾創(chuàng)作的偵探小說《福爾摩斯探案集》,將原著的時間背景從19世紀(jì)搬到了21世紀(jì),講述在繁華熱鬧的倫敦大都市中,時尚的大偵探夏洛克·福爾摩斯和他的朋友約翰·H·華生經(jīng)受的一系列危險的、不同尋常的歷險。
截至2015年,系列劇集在英國電影和電視藝術(shù)學(xué)院電視獎中獲得了包括最佳劇集在內(nèi)的10個獎項,而在艾美獎上則奪得最佳男主角、最佳男配角、最佳編劇等7個獎項及21項提名。該劇也刷新了英國自2001年以來的收視紀(jì)錄,并在超過200個國家及地區(qū)播放。
角色介紹
夏洛克·福爾摩斯
本作第一主角,自稱職業(yè)為“咨詢偵探”,與華生醫(yī)生合租貝克街221B公寓,平時待在公寓里等待警方的咨詢或者關(guān)注報紙和網(wǎng)上的新聞案件。破案時行頭通常為黑色西裝,外罩一件黑色長毛呢風(fēng)衣,圍深藍色圍巾。頭腦反應(yīng)迅速,洞察每個細節(jié),知識豐富。每當(dāng)面對復(fù)雜懸疑的案件時就異常興奮,視破案為實現(xiàn)人生價值的手段,破案時不許其他人干擾或否定,靠貼尼古丁貼片保持思維興奮。擅長推理、小提琴和格斗術(shù),用演繹法來推斷案情,個人網(wǎng)站名為“演繹法研究”,經(jīng)常在上面發(fā)表一些斷案的心得。性格堅強、自信、孤傲、厭惡權(quán)勢,平時與人交往像個孩子,跟現(xiàn)實格格不入。但實際上還是相當(dāng)關(guān)心周圍的人,比原作中的福爾摩斯,展現(xiàn)出更多人性的溫情,視華生為“唯一的.朋友”。S2E3中因莫里亞蒂設(shè)下的圈套,為保護華生和其他人的生命,在華生面前墜樓,不過奇跡般的假死脫身。S3E3中因殺掉馬格努森而被捕,最終又因莫里亞蒂的再次出現(xiàn)而返回。
約翰·H·華生
本作另一位主角,退伍軍醫(yī),曾服役于前諾桑伯蘭第五明火軍團,夏洛克·福爾摩斯的室友、摯友和助手,與其合租貝克街221B公寓。左肩在戰(zhàn)斗時中彈,留下了心理障礙以致跛足,但在“粉色的研究“一集中和夏洛克追蹤兇手,在穿越倫敦市區(qū)的過程中克服了心理障礙而痊愈。性格穩(wěn)重、溫和,對人友善,協(xié)助破案時則果敢堅強,通常都是幫夏洛克跑腿調(diào)查或者一起抓犯人。槍法很準(zhǔn),曾經(jīng)在夏洛克命懸一線時隔著兩道窗戶玻璃一槍打中兇手要害。非常欣賞、信任夏洛克,雖然對夏洛克的行事風(fēng)格有所抱怨,卻仍愿意幫助他,每次夏洛克因調(diào)查惹出麻煩,華生也總幫他解釋。由于華生將他們辦的很多案子都寫成了博客發(fā)表,令夏洛克名聲大噪。S2E3中因親眼目睹夏洛克墜樓身亡而大受打擊,暫時離開了貝克街。S3E2中與瑪麗·摩斯坦結(jié)婚。
吉姆·莫里亞蒂
第一季和第二季的最終反派,自稱是個“咨詢罪犯”。聰明狡猾,行事低調(diào)謹(jǐn)慎,手下不計其數(shù)。視夏洛克·福爾摩斯為勁敵,所有的案子或多或少都與他有所關(guān)聯(lián)。制造出一連串案件,甚至拿夏洛克和華生身邊的人相威脅,只為徹底打敗夏洛克。S2E3中與夏洛克在屋頂對決,為逼其自殺,飲彈自盡。S3E3中在全英格蘭的電子屏幕中露面。
麥考夫·福爾摩斯
夏洛克的親哥哥,英國政府高級官員(MI6)。跟夏洛克關(guān)系比較冷淡,但事實上還是相當(dāng)關(guān)心這個聰明卻叛逆的弟弟,一開始想通過收買華生來監(jiān)視夏洛克但被拒絕,便在夏洛克和華生身邊秘密安插保護人員。但在夏洛克做出一些出格的事時,麥考夫還是有一種“恨鐵不成鋼”的心情。
雷斯垂德
教名格雷格,倫敦警局的警官,莎莉和安德森的上司。經(jīng)常請夏洛克幫忙,算是夏洛克在警察中比較認同和相信的一個,每當(dāng)需要警方的力量時,夏洛克總是第一個想到雷斯垂德。
查爾斯·奧古斯都·馬格努森
第三季重要反派,記憶能力相當(dāng)高超,能迅速找到對方要害,擁有許多隱秘的資料,并以此用來威脅西方的各個國家,原著原型米爾沃頓。